Installation View, Nerhol ‘For want of a nail’, 2019 ©️Nerhol Photo: Shintaro Yamanaka (Qsyum!) Courtesy of Yutaka Kikutake Gallery From June 6 to July 13, Yutaka Kikutake Gallery will present “For want of a nail,” an exhibition of works by the artist duo Nerhol. Nell Hall is an artist duo consisting of two young Japanese artists, Yoshihisa Tanaka and Ryuta Iida, which started in 2007 when Tanaka and Iida had a discussion about how to raise and share the issues of contemporary society. It started in 2007 when Tanaka and Iida had a discussion about how to raise and share contemporary social issues. This year’s exhibition at the Yutaka Kikutake Gallery will feature works inspired by the city of Beppu in Oita Prefecture. Last summer, Nell Hall participated in the “KASHIMA” residency program in Beppu. In this program, she researched the history of Beppu, one of the most famous hot spring resorts in Japan, and its history from the early Meiji period to World War I and World War II. Nell Hall’s research ranged from oral histories of the people living in Beppu, to the local resources and natural environment of the hot springs, to the cultural aspects that have developed along with the history. The results of his research were displayed as 13 artworks on the walls of the Aoi House, Beppu Park, and commercial facilities where he stayed during his stay. In this exhibition at the Yutaka Kikutake Gallery in Tokyo, we will also present new works that were conceived as a project for Tokyo as mentioned above. The new works are also based on the research conducted in the residency.安装视图，Nerhol'想要一个钉子'，2019©️nerhol照片：Shintaro Yamanaka（QSyum！）由Yutaka Kikuteake Gallery提供关于他们作品的有趣的事情是他们每个人都有自己的故事。例如，“Kim先生的肖像”受到了我与当地人的谈话，金先生的启发。“Kim先生”的故事如下。尼赫鲁被讲述了关于韩国战争中士兵在回家后开设士兵的人的故事，以及在第二次世界大战后居住在日本的韩国人生活的故事。这项工作诞生于听起来现在成为当地人的日本韩国移民的故事，让我们感谢各种背景的人们的历史和生活。安装视图，Nerhol'想要一个钉子'，2019©️nerhol照片：Shintaro Yamanaka（QSyum！）由yutaka Kikuteake画廊狂野的普遍宣传“和”节拍器“的灵感来自于Beppu的动物的故事和经验。当Nerhol听到Beppu的河流被热带鱼栖息时，他试图寻找Sakai River的下游的Guppies并发现它们。即使吉斯人类原产于南美洲，他们也成为当地的鱼类。GUPES适应了不断变化的环境，并且在外观上变得更像是杀戮，但它们仍然具有鲜艳的肚子，是热带鱼的特征。此外，通过“节拍器”，Nehru将个人经验和记忆结合在一起。当我去高崎山上看到野生猴子时，家里到1,200多只猴子，我看到父母猴子在他们死亡后几周携带并拥抱他们的年轻人。这种行为被称为“接受情况”。这种行为是由于他们无法接受这种情况。在回家的路上，Nehru听到了节拍器的安静声音，设置为与猴子的心跳相同的节奏，因为他回忆起猴子的行为。Installation View, Nerhol ‘For want of a nail’, 2019 ©️Nerhol Photo: Shintaro Yamanaka (Qsyum!) Courtesy of Yutaka Kikutake Gallery The narratives hidden in his works make us think about life and death, identity, adaptation to environmental changes, and pose the question, “What is originality? Nehru has focused on each of these motifs, asking questions from subjects that are often overlooked, such as community, nature, animals, and people. His sculptures and layered prints, as well as his narratives, take us on a visual journey, and Yutaka Kikutake Gallery has been representing Nell Hall’s exhibitions since 2016’s Strange Attractor. Nell Hall’s works using each of these motifs are based on inventive experience and research, and are expected to be shown at Yutaka Kikutake Gallery in the future. We hope to see more of his work at the gallery in the future.